craindre : traduction
Craindre : traduction en anglais
-
Sens 1To fear
-
Avoir peur de quelqu'un ou de quelque chose qui a de mauvaises intentions.
-
ExempleTu n'as rien à craindre.You have nothing to fear.
-
synonymesbe afraid of, be fearful of, be scared of, be apprehensive ofdread, live in fear of, go in terror of, be terrified of,be terrified by
-
Sens 2To be sensitive to
-
Avoir un effet sensible sur quelqu'un ou quelque chose.
-
ExempleLa soie craint la chaleur, il ne faut pas la repasser.Silk is sensitive to heat, it should not be ironed.
-
synonymesreact strongly, need protection from, be easily affected by
-
Sens 3To be afraid of
-
Faire preuve de méfiance ou de rejet à l'égard de quelque chose ou de quelqu'un.
-
ExempleNe crains pas de perdre ! Ça fait partie du jeu.Don't be afraid of losing! It's part of the game.
-
synonymesworry about, anxious about, reluctant about
-
Ne craindre ni Dieu ni diable Traduction : Fear neither God nor man
-
Craindre des représailles Traduction : Fear retaliation
-
Craindre pour sa vie Traduction : Fear for one's life
Craindre : traduction en espagnol
-
Sens 1Temer
-
Avoir peur de quelqu'un ou de quelque chose qui a de mauvaises intentions.
-
ExempleTu n'as rien à craindre.No tienes nada que temer.
-
synonymesasustarse, sobrecogerse, espantarse, amedrentarse, inquietarse
-
Sens 2Sentar
-
Avoir un effet sensible sur quelqu'un ou quelque chose.
-
ExempleLa soie craint la chaleur, il ne faut pas la repasser.A la seda no le sienta bien el calor y no debe plancharse.
-
synonymesser sensible, hacerle bien
-
Sens 3Temer
-
Faire preuve de méfiance ou de rejet à l'égard de quelque chose ou de quelqu'un.
-
ExempleNe crains pas de perdre ! Ça fait partie du jeu.¡No temas perder! Forma parte del juego.
-
synonymesamedrentarse, inquietarse, recelar, sospechar, dudar, preocuparse
-
Ne craindre ni Dieu ni diable Traduction : Sin temer al diablo y sin rezar a ningún dios
-
Craindre des représailles Traduction : Temer represalias
-
Craindre pour sa vie Traduction : Temer por su vida