-
Tomber dans les pommes
Sens : S'évanouir.
Origine : Cette expression attestée en 1889 n'a pas d'origine très sûre. La première proviendrait du mot "pâmer", qui se serait transformé en "paumer" puis "pommes". D'autres tendent à favoriser la thèse selon laquelle l'expression serait tirée des "Lettres à Mme M. Dupin" de George Sand, dans lesquelles l'auteur utiliserait l'expression "être dans les pommes cuites", pour désigner un état de grosse fatigue.
-
Tomber en panne
Sens : Etre arrêté dans une action faute de moyens.
Origine : Attribuée au domaine automobile vers 1900, cette expression trouve son origine dans le vocabulaire de la marine. Déjà en 1573, on disait "bouter le vent en penne". Cela signifiait que l'on équilibrait l'effet du vent sur la voile en l'orientant de telle façon que le bateau s'immobilise. Par la suite, au 18ème, on disait d'un bateau immobilisé qu'il était "en panne". Enfin, elle s'est appliquée plus particulièrement au domaine automobile pour figurer que la voiture était immobilisée pour des raisons techniques.
-
Tomber dans le panneau
Sens : Se faire piéger.
Origine : Au XVe siècle, le "panneau" était un filet tendu sur le passage des petits animaux sauvages, qui permettait de les capturer sans avoir besoin de les approcher et donc, sans les effrayer. Depuis, on emploie cette expression pour dire qu'une personne a été piégée sans s'en rendre compte.
-
Avoir un pied dans la tombe
Sens : Etre presque mort.
Origine : L'image de la tombe est très claire : il s'agit d'une référence à la mort. Cependant, le fait de n'avoir qu'"un pied" dedans signifie que l'on n'est pas encore tout à fait mort. Cette expression s'applique donc à une personne très vieille ou encore à quelqu'un qui va bientôt mourir.
-
Tomber dans les bras de Morphée
Sens : S'endormir.
Origine : Dans la mythologie grecque, Morphée, dieu des rêves, est le fils d'Hypnos, dieu du sommeil et de Nyx, déesse de la nuit. Il est souvent représenté par un jeune homme tenant un miroir à la main et des pavots soporifiques de l'autre. Il donne le sommeil en touchant une personne avec ses pavots. Il lui donne également des rêves pour la nuit. Les bras étant symbole de sécurité mais aussi de force, on comprend pourquoi cette image est restée pour désigner une personne qui dort profondément.
-
Tomber cul par-dessus tête
Sens : Tomber à la renverse.
Origine : Apparue au XVe siècle, cette expression s'utilise en général avec des verbes tels que "tomber" ou "renverser". Elle signifie qu'une chose ou qu'une personne est "à l'envers", "renversée". Aujourd'hui, pour parler d'une chose, on emploie plus souvent l'expression "sens dessus dessous".
-
Etre tombé dans le panneau
Sens : Avoir été piégé.
Origine : Au XVe siècle, le "panneau" était un filet tendu sur le passage des petits animaux sauvages, qui permettait de les capturer sans avoir besoin de les approcher et donc, sans les effrayer. Depuis, on emploie cette expression pour dire qu'une personne a été piégée sans s'en rendre compte.
-
Tomber comme un cheveu sur la soupe
Sens : Arriver de façon incongrue, mal adaptée à la situation.
Origine : Cette expression semble être relativement récente. Si la soupe désigne de la nourriture, le "cheveu qui arrive dessus" ne connote pas ici quelque chose de sale, mais plutôt d'innoportun. Dire qu'une personne ou qu'un commentaire arrive "comme un cheveu sur la soupe" signifie qu'il n'intervient pas à un moment où on l'attendait.
-
Tomber aux mains de l'opposition.
Sens : Se trouver dans le camp adverse.
-
Cadeau tombé du ciel
Sens : Chose agréable qui n'était pas attendue.