-
Bâtir un modèle.
Sens : Construire un exemplaire.
-
Bâtir un empire
Sens : Devenir très puissant, être influent.
Origine : Cette expression apparue au XIXe s'appuie sur l'image de l'empire symbolisant la puissance. Ainsi "Bâtir un empire" signifie "Devenir riche, puissant en créant un business florissant et d'envergure".
-
Bâtir un pont
Sens : Construire une passerelle.
-
Bâtir des châteaux en Espagne
Sens : Avoir des projets chimériques, des rêves irréalisables.
Origine : Cette expression existe depuis le XIIIe siècle. Elle est devenue populaire au XVIe lorsqu'Étienne Pasquier expliqua son origine : l'Espagne, depuis le Moyen-Âge subissait l'assaut des Maures et, pour ne pas leur faciliter la tâche, avait détruit tous les châteaux pour que les envahisseurs ne puissent s'y reposer. Il existe certaines variantes comme châteaux de Brie ou encore château d'Asie pour désigner leur éloignement et l'impossibilité de défendre ces places à l'autre bout du monde.
-
Bâtir par assises réglées
Sens : Technique de construction.
Origine : Cette expression puise ses origines dans le vocabulaire de la construction. Il s'agit en effet d'une méthode consistant à ranger des pierres de même hauteur horizontalement pour y asseoir ensuite une muraille.
-
Bâtir sur le sable
Sens : Construire quelque chose sur des bases peu solides.
Origine : Cette expression puise ses origines dans la Bible : "mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera semblable à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable. (Matthieu 7:26)" peut-on lire. Par extension, il s'agit de construire quelque chose voué à s'effondrer.
-
C'est là que le bât blesse
Sens : Ceci est la cause d'une peine ou d'une souffrance.
Origine : L'expression apparaît dès le milieu du XVe siècle en référence aux bâts que l'on posait sur le dos des mulets et sur lesquels on accrochait les charges qu'ils transportaient. Ainsi, les bêtes dont le bât était mal fixé ou trop chargé avaient des plaies qui les faisaient souffrir. Dire "C'est là que le bât blesse" revient donc à dire que l'on a trouvé la cause d'une souffrance (psychologique en général), ou le point sensible d'une personne.
-
Pouls qui bat
Sens : Battement du cœur déterminé par le pouls.
-
Avoir le coeur qui bat la chamade
Sens : Avoir le coeur qui palpite fort, soit par attirance envers une autre personne, soit à cause d'une émotion perturbante
Origine : L'origine de cette expression vient du mot italien ciamada qui signifie « clameur, appel ». Ce mot désignait alors un processus militaire qui consistait en un roulement de tambour (ou un appel de trompette, ou une agitation de drapeau blanc) pour signifier le souhait de se rendre ou de faire une trêve pour recueillir les corps des soldats ayant péri.
-
Avoir le coeur qui bat
Sens : Accélération du rythme cardiaque sous le coup d'une émotion.
Origine : Cette locution tire son origine d'un phénomène organique naturel : sous le coup d'une vive émotion, le coeur se met à battre plus fort et plus rapidement que d'habitude. Les battements cardiaques, plutôt discrets en temps normal, sont alors perçus très clairement dans la poitrine... Selon le contexte, l'expression "avoir le coeur qui bat" peut ainsi faire référence au sentiment amoureux, à une peur intense ou plus rarement à de la colère.