-
Mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un ou de quelque chose
Sens : Attribuer quelque chose à quelqu'un ou à quelque chose.
Origine : Alors que le terme "compte" est le plus souvent employé au sens propre, le compte en banque par exemple, placé dans cette expression, il se charge d'un sens figuré. Il devient ici le propre d'une personne ou de quelque chose. Ainsi, lorsque l'on met quelque chose sur le compte de quelqu'un, ou de quelque chose, il s'agit de le lui attribuer, de l'accuser même.
-
Mettre quelque chose à l'index
Sens : Mettre quelque chose au rebut.
Origine : En 1563, le Saint Siège décrète au Concile de Trente que la lecture de certains livres doit être interdite. Cette interdiction concerne les livres hérétiques, obscènes et de sorcellerie. Ils sont alors répertoriés dans un catalogue appelé "index". Les auteurs mais également les lecteurs de ces ouvrages doivent être fuis par tous les autres individus si ceux-ci désirent assurer le salut de leur âme. Plus tard, l'expression s'applique au domaine ouvrier où l'on met à l'index les patrons qui ne respectent pas les conventions de salaires. Aujourd'hui, mettre quelqu'un ou quelque chose à l'index, c'est le rejeter, l'exclure.
-
Crier quelque chose sur les toits
Sens : Divulguer une information.
Origine : Autrefois, en orient, les toits des maisons étaient en fait de grandes terrasses. On avait pour habitude d'y monter afin de discuter plus facilement avec ses voisins. Aujourd'hui encore la plupart des maisons sont bâties de cette façon. C'est de cette coutume que provient l'expression "crier quelque chose sur les toits", datant du XVIe siècle, qui signifie que l'on s'empresse de divulguer une information.
-
Demander quelque chose à genoux
Sens : Supplier pour avoir quelque chose.
Origine : On dit parfois que l'on demande quelque chose à genoux lorsque l'on désire vraiment obtenir ce que l'on souhaite. Cette expression est en fait une référence à l'agenouillement, symbole de soumission et de respect. "A genoux", au sens propre comme au sens figuré, signifie donc que l'on prend une attitude suppliante pour obtenir ce qui nous tient vraiment à coeur.
-
Fermer les yeux sur quelque chose
Sens : Ne pas tenir rigueur de quelque chose.
Origine : Dire que l'on ferme les yeux sur quelque chose signifie que l'on feint d'ignorer un fait. On utilise généralement cette expression pour un geste qui peut être nuisible et signifie alors que l'on n'en tient pas rigueur à son auteur.
-
Avoir quelque chose dans le sang
Sens : Avoir un don ou un goût très prononcé pour quelque chose.
Origine : On disait au XVIIIe siècle "être dans le sang", en parlant d'une chose, pour signifier que celle-ci était innée chez une personne. C'est ensuite au XIXe siècle qu'est apparue l'expression "avoir quelque chose dans le sang". Il s'agit ici de faire comprendre qu'une personne a un don inné ou un goût très prononcé pour quelque chose, comme si cette passion coulait dans ses veines, faisait partie d'elle.
-
Mettre quelque chose dans la tête de quelqu'un
Sens : Persuader quelqu'un de quelque chose.
Origine : Cette expression figure qu'une personne est passive et se laisse "mettre des idées dans la tête" par une autre. Elle signifie donc que l'on se laisse persuader de quelque chose par quelqu'un sans vraiment prendre de recul par rapport au sujet en question, comme si une idée arrivait directement dans la tête sans que l'on ne prenne le temps d'y réfléchir.
-
Se mordre les doigts de quelque chose
Sens : Regretter amèrement.
Origine : Dire que l'on se "mord les doigts de quelque chose" signifie de façon symbolique que l'on se punit d'une chose que l'on a faite et qui s'est avérée ne pas être judicieuse. Il s'agit donc ici de figurer que l'on regrette amèrement.
-
Avoir le nez sur quelque chose
Sens : Etre tout près de quelque chose.
Origine : Cette expression date de la fin du XVIe siècle. Elle signifie que l'on est si près d'une chose que le nez pourrait la toucher. Dans un sens plus figuré, "avoir le nez sur quelque chose" signifie que l'on ne voit pas ce qui est évident.
-
Avoir quelque chose sur le bout de la langue
Sens : Ne plus réussir à retrouver un mot.
Origine : Cette expression datant du milieu du XVIe siècle signifie que l'on n'arrive pas à retrouver un mot. L'image du "bout de la langue" signifie qu'on le connaît pourtant bien même si on ne s'en souvient pas ponctuellement.