graal
nom masculin-
Sens 1
En savoir plus
En vidéo : le mot du champion Quels sont les mots dans lesquels deux voyelles identiques se suivent ? Guillaume Terrien, champion de France d'orthographe, vous donne plusieurs astuces pour ne plus vous tromper.-
Quel est le premier sens du mot "Graal" ?
Au sens premier, le mot "Graal" présente une connotation religieuse, voire mythique. Désigné comme le Saint-Graal, il s’agirait de la coupe dans laquelle Jésus-Christ a bu le vin au cours de la Cène, la veille de sa crucifixion. Joseph d’Arimathie s’en serait également servi pour recueillir le sang de Jésus quand on le descendit de la croix. Le récit du Graal possède de multiples sources et théories. A travers l’histoire, on le retrouve parfois sous l’appellation de Saint Calice. Il est évoqué dans les légendes arthuriennes de Chrétien de Troyes. Robert de Boron y fait aussi allusion. -
Comment utiliser le mot Graal ?
Dans un cadre contemporain, on a tendance à employer le mot "Graal" pour désigner un objectif difficile à atteindre, voire impossible à réaliser. En ce sens, le terme peut être individualiste et induit l’accomplissement d’un rêve. Il peut s’utiliser pour illustrer un projet commun ou même un sujet d’étude. Par exemple : c’est le Graal de tout astrophysicien d’expliquer l’origine de l’univers. D’une manière plus prosaïque, le Graal indique aussi le fait de s’engager dans une quête, dont la portée ou la finalité est souvent incertaine. Elle peut être pénible par les difficultés des épreuves à traverser ou l’endurance physique qu’elle requiert, surtout si elle s’étend sur le long terme. -
Quelle est l'origine du mot Graal ?
Au même titre que la signification qu’on lui donne, l’origine du mot "Graal" n’est pas pleinement établie. Il serait issu du latin "gradalis" (ou "gradalus"), indiquant un plat large et creux, ou cratalis pour un récipient (ou vase). Toujours dans la langue latine, le Graal pourrait provenir de gradus, soit le pas ou le degré pour définir un récipient à pied. On lui prête une étymologie commune avec d’autres termes et dialectes. En provençal, on retrouve "grasal" ou "grazaus". En espagnol, il s’agit de "grial". En occitan, il est question du "graal" et de "grazal".