-
-
L'épée de Damoclès
Sens : Avoir une épée de Damoclès au-dessus de la tête signifie être en danger constant.
Origine : Denys, tyran de Syracuse, vivait dans un château cerné d'une fosse et sans cesse sous la surveillance de nombreux gardes. Denys, qui était toujours inquiet, se trouva des courtisans qui devaient le flatter et le rassurer. Parmi eux, Damoclès, roi des orfèvres, ne cessait de flatter son maître sur la chance qu'il avait d'être le tyran de Syracuse. Agacé, celui-ci lui proposa de prendre sa place le temps d'une journée. Au milieu du festin, Damoclès leva la tête et s'aperçut qu'une épée était suspendue au-dessus de lui, et n'était retenue que par un crin de cheval. C'est pourquoi depuis le XIXème siècle, on parle d'une "épée de Damoclès" pour décrire une situation particulièrement dangereuse ou pénible.
-
Avoir une épée de Damoclès au-dessus de la tête
Sens : Risque qui peut arriver à tout moment.
Origine : Damoclès, courtisan de Denys l'Ancien de la fin du Vème siècle, se fit mettre une épée au-dessus de la tête par Denys l'Ancien. Epée qui était attachée par un crin de cheval. Sa vie ne tenait donc presque plus à rien.
-
À la pointe de l'épée
Sens : Par un vigoureux effort.
Origine : Cette expression tire son origine dans la pratique de l'escrime et s'utilise surtout pour parler d'un effort poussé et intense. Au sens figuré, elle signifie " obtenir quelque chose par un effort vif et éprouvant ". Elle peut aussi s'employer pour signifier qu'une chose a été obtenue par la voie des armes.
-
Épée à deux mains
Sens : Epée longue et lourde.
Origine : Le maniement d'une épée à deux mains nécessite l'usage des deux mains tant elle est longue et lourde. Ce type d'arme blanche est apparu au Xe siècle pour faucher les ennemis sans trop s'en approcher.
-
Épée wallonne
Sens : Arme blanche suisse.
Origine : L'épée wallonne était un type d'épée dont la lame fine était réputée pour sa souplesse. Les armées scandinaves, hollandaises, allemandes et suisses l'utilisaient au XVIIe siècle et jusqu'au XIXe siècle.
-
Tirer l'épée du fourreau
Sens : Etre prêt à prendre les armes, à en découdre, à se battre contre quelqu'un.
Origine : L'expression "tirer l'épée du fourreau" (littéraire) s'utilise de façon métaphorique pour signifier "être prêt à prendre les armes, à en découdre, à se battre contre quelqu'un". La locution repose sur deux termes (vieillis) : une "épée" désigne une large lame utilisée dans les tournois (XVe siècle) ; un "fourreau" (de l'allemand ancien "fodr" signifiant "doublure") désigne un étui fixé à la ceinture, servant à ranger l'épée. Notons le sens extensif du verbe "tirer", synonyme ici de "sortir".
-
Ceindre l'épée à un chevalier
Sens : Faire porter au chevalier une épée sur le côté, à la taille.
Origine : Origine inconnue pour cette expression
-
histoire de cape et d'épée
Sens : Histoire populaire laissant une grande place à l'aventure et aux duels d'épées entre héros. Exemple : "Les trois mousquetaires" d'Alexandre Dumas. Traduction anglais : history of swashbuckling
Origine : Origine inconnue pour cette expression
-
Passer au fil de l'épée
Sens : Décapiter avec une épée. Traduction anglais : to put to the sword. Cette expression peut également signifier : tuer, assassiner. Traduction anglais : to put to the sword.
Origine : Origine inconnue pour cette expression