-
Doser son effort
Sens : Mesurer sa dépense d'énergie, son acharnement.
-
Renvoyer les parties dos à dos
Sens : Estimer qu'aucun des propos tenus par l'une ou l'autre des parties n'est décisif. Personne n'a pris l'avantage, le débat continue. Traduction anglais : refer the parties back to back.
Origine : Origine inconnue pour cette expression
-
Casser du sucre sur le dos de quelqu'un
Sens : Critiquer une personne en son absence.
Origine : Cette expression semble dater de 1868. Le verbe "casser" montre bien la notion de destruction, physique ou orale, d'une personne ou d'une chose. En argot, "sucrer" signifiait à cette époque "maltraiter". On disait également dès le XVIIe siècle "se sucrer de quelqu'un", pour "le prendre pour un idiot". "Casser du sucre" revient donc à "dire des ragots". Quant à la notion de "dos", elle symbolise la responsabilité d'une personne.
-
Ne pas y aller avec le dos de la cuiller
Sens : Y aller franchement.
Origine : Cette expression renvoie à des images très simples mais très parlantes. Il pourrait par exemple s'agir d'une personne qui mangerait sa soupe avec la cuiller dans le bon sens, lui permettant d'avaler de plus grandes quantités d'un seul coup. On peut également imaginer un individu utilisant une cuiller pour se servir dans un pot. Si la cuiller est retournée, son efficacité est quasi-nulle. Cet emploi particulier symboliserait alors une personne qui n'ose pas faire les choses entièrement. Donc, "ne pas y aller avec le dos de la cuiller" signifie que l'on ne lésine pas dans ses paroles ou dans ses actes.
-
Un coup de poignard dans le dos
Sens : Une trahison.
Origine : Cette expression datant du XIXe siècle symbolise la trahison. En effet, le "coup de poignard dans le dos" est un acte blessant fait contre une personne, et de manière indirecte.
-
Etre dos au mur
Sens : Etre forcé d'agir.
Origine : Cette expression trouve son origine dans le domaine de l'escrime. Lorsqu'un fleurettiste recule trop pour éviter le danger, il finit par se trouver "dos au mur". Ainsi il n'a plus d'autre choix que d'affronter son adversaire. Utilisée dans la langue courante au sens figuré, cette expression signifie que l'on n'a plus le choix, qu'il nous faut agir ou faire face à des difficultés.
-
Se mettre quelqu'un à dos
Sens : Se faire un ennemi.
Origine : Dire que l'on a quelqu'un à dos signifie que la personne est derrière nous. C'est à cela que se réfère l'expression "se mettre quelqu'un à dos", où il faut y voir une personne qui ne "va pas dans le même sens que nous" en terme d'opinions par exemple. Ainsi, il s'agit de rendre quelqu'un hostile envers nous-même et donc, de se faire un ennemi.
-
Tourner le dos à quelqu'un
Sens : Ne pas vouloir avoir affaire à quelqu'un.
Origine : Le premier sens de cette expression en tant que "fuir" est apparu dans la Chanson de Roland. Par la suite, on a dit "faire tourner le dos de quelqu'un", qui signifiait "le faire fuir" ou "se détourner de lui". C'est depuis le XVIIe siècle que l'on utilise l'expression "tourner le dos à quelque chose ou à quelqu'un". Elle peut, selon le cas, sous-entendre que l'on ne souhaite pas avoir affaire à quelqu'un ou encore que l'on se dirige du côté opposé.
-
Avoir bon dos
Sens : Etre le responsable idéal.
Origine : Autrefois, cette expression signifiait qu'une personne était assez forte pour porter de lourdes charges. D'ailleurs, tel était le sens du mot "dos". Par la suite, on l'a utilisé pour signifier qu'une personne semblait être la responsable idéale d'une faute commise. Ainsi, on dit qu'un individu "a bon dos" lorsqu'il semble être coupable de quelque chose, même s'il est innocent.
-
Donner un coup de poignard dans le dos
Sens : Trahir.
Origine : Cette expression datant du XIXe siècle symbolise la trahison. En effet, le "coup de poignard dans le dos" est un acte blessant fait contre une personne, et de manière indirecte.