-
Botter en touche
Sens : Ne pas répondre à ou éviter une question dérangeante, esquiver une situation.
Origine : Cette expression est issue du rugby où botter en touche est recommandé pour se sortir d'une situation dangereuse ou gagner du terrain. A plus grande échelle, botter en touche permet d'éviter, ou de ne pas répondre à une question gênante.
-
Botter le cul
Sens : Infliger une correction, donner un coup de pied aux fesses
Origine : Expression vulgaire qui s'emploie pour menacer quelqu'un ou le motiver énergiquement. Le mot bottervient de botte et désigne le fait de donner un coup avec le pied. Elle s'utilise dans un contexte amical, décontracté et avec précaution pour ne pas vexer ou offenser son interlocuteur.
-
Botter le derrière à quelqu'un
Sens : Donner un coup de pied aux fesses de quelqu'un, lui donner une correction.
Origine : Cette expression familière est souvent employée de manière imagée pour menacer quelqu'un, mais aussi pour le motiver de manière un peu brutale. Le verbe "botter" vient de "botte" et signifie donner un coup de pied.
-
Lécher les bottes à quelqu'un
Sens : Flatter quelqu'un pour lui plaire.
Origine : Cette expression semble être née vers la fin du XVIIIe siècle. Elle évoque l'attitude des chiens qui viennent parfois lécher leur maître pour obtenir quelque chose de lui. "Lécher les bottes" renvoie à la même image, c'est-à-dire celle d'une personne qui chercherait à en flatter une autre ou à se comporter de façon à lui plaire et obtenir quelque chose d'elle.
-
Autant chercher une aiguille dans une botte de foin
Sens : Ca ne vaut pas la peine.
Origine : Cette expression signifie que quelque chose ne vaut pas la peine d'être fait. Le fait de chercher "une aiguille dans une botte de foin" symbolise la difficulté d'une tâche à accomplir, mais également le temps que celle-ci demanderait. D'un autre côté, elle signifie également que le résultat désiré a peu de chances d'être obtenu. On l'emploie donc de façon ironique.
-
Avoir du foin dans ses bottes
Sens : Être riche.
Origine : Cette expression date du XVIIIe siècle, il s'agit d'une image pour désigner une personne pauvre qui devient riche. Avoir du foin était autrefois signe de richesse pour un paysan ; le fait de pouvoir en mettre dans ses sabots prouvait que l'on en avait beaucoup.
-
C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin
Sens : Tenter de faire quelque chose de quasiment impossible à accomplir.
Origine : Officiellement utilisée pour la première fois par Madame de Sévigné dans le courant du XVIIème siècle, cette expression serait en réalité bien plus ancienne. Cette métaphore souligne la grande difficulté d'une tâche à accomplir, quelque chose de quasiment perdu d'avance. En effet, au sens propre, une aiguille serait extrêmement difficile à retrouver si elle était tombée dans une botte de foin.
-
Cirer les bottes
Sens : Flatter.
Origine : Cette expression familière signifie que l'on flatte lourdement quelqu'un. L'image ici utilisée est celle d'un cireur de chaussures qui serait aux pieds de son client, donc dans une position de soumission. Dire d'une personne qu'elle "cire les pompes de quelqu'un" signifie qu'elle s'abaisse à le flatter dans le but d'obtenir quelque chose d'elle.
-
Se fâcher à propos de bottes
Sens : Se mettre rapidement en colère sans raison.
Origine : Cette expression est apparue dès le XVIIème siècle, mais son origine reste floue. A cette époque, on disait "à propos de bottes" pour faire une digression au cours d'une conversation. Dans la même période l'expression "je ne m'en soucie non plus que de mes vieilles bottes" était, aussi, utilisée pour signifier que l'on attache peu d'importance à une chose. Cela justifierait donc l'usage de " se fâcher à propos de bottes" pour dire se fâcher pour rien.
-
Ça me botte !
Sens : Cela m'accorde bien, me convient!
Origine : Cette expression commence à apparaître vers le XIXe siècle. Le verbe "botter" illustre le fait qu'une personne se chausse. Au sens figuré, l'expression signifie que les conditions (dimensions) qu'une chose (chaussures), correspondent aux exigences (mensurations) de la personne. Ainsi, cette dernière pourra donc dire "ça me botte", dans le sens de "cela me convient".