à la fois
locution adverbiale-
Sens 1La locution "à la fois" signifie "de front", "en même temps" ou "simultanément". Elle constitue une marque d'insistance sur la quantité ou l'action réalisée.
-
Une fois n'est pas coutume Sens : Changer ses habitudes exceptionnellement, ne change pas le destin d'un individu. Origine : Le terme "coutume" désigne une façon d'agir à laquelle beaucoup de gens adhérent. "Une fois n'est pas coutume" signifie donc que changer exceptionnellement ses habitudes n'en fait pas une généralité.
-
Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler Sens : Il faut réfléchir minutieusement avant de s'exprimer. Origine : Cette expression se trouve dans la bible. Si on tourne sa langue dans sa bouche on ne peut pas parler, de ce fait, on a le temps de réfléchir. Le chiffre 7 étant un chiffre dit magique, souvent employé, il a également été choisi ici.
-
On ne peut à la fois être juge et partie Sens : On ne peut pas être juge de soi-même. Origine : Cette expression fait référence à un terme juridique. Une partie désigne une personne physique ou morale lors d'un procès. Elle ne peut donc pas être également le juge qui décidera de son sort. Voilà pourquoi personne ne peut être juge de sa propre cause.
-
Courir plusieurs lièvres à la fois Sens : Se lancer dans plusieurs projets simultanément au risque de tous les rater. Origine : "Cette expression, qui date du XVIIème siècle, a été empruntée au monde de la chasse. En effet, ""courir plusieurs lièvres à la fois"" signifie tenter d'abattre plusieurs lièvres en même temps au risque de n'en tuer aucun. Par la suite, cette locution s'est étendue à d'autres domaines."
-
Trois fois rien Sens : Quelque chose qui mobilise peu de ressources. Origine : L'expression indique qu'une chose a mobilisé peu de ressources (argent, temps...). Le mot "rien" qui signifie ici "peu de chose" est encore accentué par ce "trois fois" qui le met en valeur.
-
Une fois pour toutes Sens : De manière définitive, c'est-à-dire sur lequel il n'est plus nécessaire de revenir. Traduction anglais : once and for all. Origine : Sur le plan étymologique, "une fois pour toutes" signifie "une fois" ou "une dernière fois" pour "toutes les autres fois" ou pour "toutes les fois". Cela signifie que "la fois" en question vaut exemple pour "toutes les autres fois".
-
"On m'a déjà demandé quatre fois en mariage. Deux fois au tout début d'une relation et deux fois à la fin d'une relation. Je n'ai jamais dit non, je n'ai juste jamais répondu !" Juliette Binoche
-
"Les grands hommes meurent deux fois, une fois comme hommes, et une fois comme grands." Paul Valéry
-
"Je peux faire l'amour deux fois de suite: une fois l'été, une fois l'hiver." Alfred Capus
-
"Vieux moi? Je peux encore faire l'amour deux fois de suite ! Une fois l'hiver, une fois l'été." Alfred Capus
-
"Martin Scorsese n'a pas eu à me convaincre pour "Gangs of New York". Je souhaite d'ailleurs à tous mes collègues de travailler au moins une fois avec lui dans leur vie. Et si ça arrive deux fois, c'est un privilège qu'on ne recherche peut-être pas mais qu'on n'essaie en tout cas certainement pas d'éviter." Daniel Day Lewis
-
"Deux fois : Une fois de trop." Ambrose Bierce
-
"J'aime mieux être lu plusieurs fois par un seul qu'une seule fois par plusieurs." Paul Valéry
-
"La dernière fois est toujours une fois de trop." Réjean Ducharme
-
"Nul ne rencontre deux fois l'idéal. Combien peu le rencontrent même une fois !" Oscar Wilde
-
"On ne peut être tué qu'une seule fois au combat, mais plusieurs fois en politique." Winston Churchill