Aïd moubarak : comment souhaiter une bonne fête de "l'Aïd el-Fitr" ?
Alors que les musulmans vont célébrer la fin du ramadan ce mercredi, comment leur souhaiter une bonne fête de "l'Aïd el-Fitr" ? Voici les différentes formulations.
Après un mois de jeûne, chaque jour, du lever au coucher du soleil, les musulmans célèbrent ce mercredi la fin du ramadan. La date exacte a été définie lors de la Nuit du doute lundi 8 avril. L'occasion pour les pratiquants d'organiser une fête, traditionnelle, appelée "Aïd el-Fitr". Et comme pour les autres religions, qu'on soit croyant ou non, on peut vouloir souhaiter à son entourage ou à ses voisins une bonne fête de rupture du jeûne.
"Aïd moubarak", "Eïd mubarak" ou encore "Aïd moubarak saïd"... Si beaucoup connaissent ces expressions liées à la célébration de l'Aïd, il n'est pas toujours facile de trouver la bonne formulation pour son interlocuteur. Alors, comment faire ? Voici quelques exemples de messages et tentatives de traductions.
Quelles formules pour souhaiter un bon Aïd el-Fitr ?
Tenter de transposer l'arabe en français n'est pas toujours chose facile. D'abord, notons que plusieurs mots et expressions empruntés à l'arabe sont orthographiés différemment depuis de nombreuses années. C'est le cas d'"Aïd" qu'on écrit aussi très souvent "Eid" et qui correspond à la "fête".
"Moubarak" peut aussi s'écrire "mubarak" et est pour sa part synonyme de félicitations. Les graphies avec ou sans tréma, comme le mots qui débutent avec ou sans majuscules, sont courants. Pour célébrer la fin du ramadan et l'Aïd, il existe ainsi plusieurs formules :
- "Aïd moubarak !" : beaucoup s'adressent la formule traditionnelle consacrée pour l'événement. Elle est étroitement liée à la célébration de l'Aïd pour les pratiquants de l'Islam. Elle ne signifie pas à proprement parler "Bonne fête de l'Aïd" comme on le pense spontanément, mais marque plutôt une forme de félicitations ("moubarak").
- "Aïd moubarak saïd !" : si "Saïd" correspond à un prénom très courant, il signifie d'abord "heureux". En l'associant à "Aïd moubarak !", on peut donc le traduire cette fois comme "Félicitations et bonne fête de l'Aïd".
- "Saha Aïdek !" : il s'agit ici de la même formulation que précédemment, cette fois en darija, un dialecte marocain.
- "Bayramınız Mübarek Olsun" : là encore, le signification est similaire. Elle est plutôt à adresser à la communauté musulmane turque.
Quand souhaiter "Aïd moubarak" ?
Il est approprié d'adresser son message de sympathie au moment de la fête de la fin du ramadan, c'est-à-dire le jour de l'Aïd el-Fitr, journée de célébration des musulmans mettant fin au jeûne. En 2024, ce sera donc le 10 avril qui sera le plus adapté. Par message sur les réseaux sociaux, avec une petite carte ou directement au téléphone, il ne vous reste plus qu'à faire votre choix de la forme.